This blog is my sandbox for cultural analyses, political keyboard-interventions and various cul de sacs. It my public electronic notebook, where, as Foucault once said, some of the things I say here are being said in order to no longer think them, not to be their surrogate, or their ‘author,’ and not to be forced to identify myself in them. To be liberated of their disturbing presence.
The blog is also a political act, or a public practice that stems from an awareness to the technical and political limitations of the prominence, conventions and performances of academic print publications. As such, it further serves as an electronic business card, which, as Jeremy Gilbert puts it, is ‘an inevitable symptom of a culture of compulsory self-promotion’.
I am a floating signifier. A transdisciplinary thinker, a critical discourse/ideology analyst, interested in culture, politics, langauge, society and more. My studies touches on areas of the politics of the everyday, discourse/ideology, sociology (incl. of knowledge), anthropology (incl. of the social sciences and humanities), culture studies, communications, Israel-Palestine, Israeli society, and Middle Eastern studies; with developing interests in translation studies and culture in higher education.
You can contact me here:
Finally, smart stuff I like to think by:
Nothing means anything on its own
Academic language is a dead language for the great majority of
‘Translation is not in the hand of the subject who is translating’
‘Every translation is a placeholder for the original’
‘To will is to way’
‘[Force is] making unbearable of the consequences of not willing what someone wills you to will.’
‘Every history is contemporary history’
>> ‘but not every history is our contemporary history.’
‘Every quote is necessarily out of context.’